Перевод "taking a nap" на русский

English
Русский
0 / 30
napворс ворсовый ворсовой начёс
Произношение taking a nap (тэйкин э нап) :
tˈeɪkɪŋ ɐ nˈap

тэйкин э нап транскрипция – 30 результатов перевода

It's 3:00 in the afternoon.
The other nuns are taking a nap.
We'll lead him by the hand to the hut.
Сейчас 3 часа пополудни.
Все сёстры-монахини спят после трапезы.
Мы отведём его за руку в хижину на краю сада. Сначала я попробую, а ты посторожишь.
Скопировать
Good bye Mrs and thank you. Good bye Mrs and thank you.
And these smart boys thougt that good daddy Ogre was taking a nap!
We apologise Mr but...
До свидания, мадам, и спасибо.
Эти умные парни подумали, что папочка-людоед заснул!
Приносим свои извинения, господин, но...
Скопировать
The curse is getting stronger too, to bring down something that big.
Maybe he's just taking a nap.
I'm telling you, he hasn't moved since this morning.
Проклятье стало сильнее, раз смогло свалить кого-то таких размеров.
Может, он просто задремал.
Я говорю вам, он не двигается уже с самого утра.
Скопировать
If Dino was a velociraptor, he would have eaten the Flintstones.
- Were you taking a nap?
- I was.
Если бы Дино был велоцираптором, то он бы съел Флинстоунов.
- Ты спала?
- Спала.
Скопировать
Even - Steven, okay?
Oh, by the way, when you get back to your apartment keep it down because Newman's taking a nap in your
Oh, man.
Справедливо.
Кстати, когда вернёшься в квартиру веди себя потише, потому что Ньюман дремлет у тебя в кровати.
О, Боже.
Скопировать
When I called, they said that you and Dad had already left the office.
He's taking a nap.
Oh. Yeah.
Звонила в офис, а мне сказали, что вы с папой уже оттуда уехали.
Он отдыхает.
Понятно.
Скопировать
- Where is everybody?
Stewie's taking a nap and Peter and the kids are out.
- Come sit with me.
- А где все?
Стьюи решил вздремнуть, а Питер и дети гуляют.
- Давай, посиди со мной.
Скопировать
That might be just the thing for you.
Actually, I was planning on taking a nap.
Oh, good, so you're not busy.
Возможно, как раз он тебе и нужен.
- Вообще-то, я хотела немного вздремнуть.
- Вот и хорошо, значит, ты не занята.
Скопировать
Go now, and bring us the continuum transfunctioner.
My parents are taking a nap.
And then tell us where... -...the continuum transfunctioner is.
Идите и принесите переключатель континуума.
Мои родители легли отдохнуть.
А еще вы скажете нам, где переключатель временного континуума.
Скопировать
- On what charge?
Taking a nap on a bench?
Walking a dog without permission?
- Что я сделал?
Вздремнул на лавочке?
Выгулял пса без разрешения?
Скопировать
Shh.
Daddy's taking a nap.
Jenny!
Тише.
Папа спит.
Дженни!
Скопировать
No.
My mother's taking a nap.
- Show some respect.
Нет.
Моя мама задремала.
- Прояви немного уважения к гостю.
Скопировать
Sorry, Doc.
Is he taking a nap?
- Yeah.
Извини, Док.
Он спит?
- Да.
Скопировать
Right.
- Taking a nap.
- Naturally.
Так.
- Спит.
- Естественно.
Скопировать
Charlie, give me the special, and heavy on the onions.
- Taking a nap?
- Yeah.
Чарли, дай мне особую здоровую из луковиц.
- Дремлет?
- Да.
Скопировать
Oh, is she?
I saw her taking a nap yesterday.
She's just my type!
Кто, она?
Я видел, как она дремала вечером.
Это мой идеал.
Скопировать
Oh, shit!
Sophie should be taking a nap after work.
She just doesn't sleep anymore.
Черт!
Софи прилегла вздремнуть после работы.
Она больше не спит.
Скопировать
We've been trying to contact you for an hour.
What the hell have you been doing, taking a nap?
I've been doing what we came for.
Мы пытаемся связаться с тобой уже целый час!
Что, черт возьми, ты там делаешь? Решил прикорнуть?
Я занимался тем, ради чего мы сюда прилетели.
Скопировать
Look what's happening
We almost collided with that meteor while you were taking a nap
I thought the collision-swerve control was automatic
Что случилось? Посмотрите!
Мы чуть не врезались в метеор, пока вы спали!
Не понимаю. я думал, механизм отклонения работает автоматически.
Скопировать
No, I'm fine.
I was taking a nap.
What's in that cask?
Нет, мне хорошо.
Я просто вздремнул.
А что в той бочке?
Скопировать
There's nobody around.
Everybody's taking a nap.
Time to go shopping.
- Никто не выходил?
Решили вздремнуть.
Она вышла за покупками.
Скопировать
When am I going to meet that wife of yours?
She's taking a nap because she just took a shower... but I guess you know that.
Did you say she grows her own parsley?
Когда я увижу твою жену?
Она немного вздремнула после душа. Но вам, думаю, это известно.
Ты сказал, она выращивает свою собственную петрушку?
Скопировать
- You looking for me?
Wife's taking a nap and I never can keep quiet enough for her, so I just thought I'd look you up and
- Good. You satisfied with your cabin?
- Вы ищите меня?
- Да, вообще говоря, жена немного вздремнула, и чтобы ее не беспокоить, решил немного с вами поболтать.
- Здорово, номер вам нравится?
Скопировать
You were knocked cold?
I suppose Whitey's just taking a nap in there.
- I didn't kill him.
Ты вырубился?
А Уайти решил здесь вздремнуть.
- Я не убивал его.
Скопировать
Shut up.
Can't you see I'm taking a nap?
- Why did you kill my owl?
Тише.
Не видишь, я сплю?
- Зачем ты убил моего сыч?
Скопировать
Go home before you embarrass yourself, old man.
I'm taking a nap before the ceremonies.
Who's that jerk?
Отправляйся домой, пока сам не поставил себя в дурацкое положение, старик.
Теперь прошу прощения, мне нужно вздремнуть перед церемонией.
Кто этот придурок?
Скопировать
Where was site security?
Taking a nap?
!
Как они пронесли её сюда? ..
Где была местная полиция? Дрыхла?
!
Скопировать
I was...
I was taking a nap.
Since when do you take naps in that position?
Я просто
Я просто вздремнула.
С каких это пор ты спишь в такой позе?
Скопировать
You found out that your victim had already killed herself.
Not the first thing to cross your mind when you went in and she was taking a nap - that the woman lying
What kind of guilt was it in the end... drove her to it?
Вы не убедились, что ваша жертва уже покончила с собой.
Не первое, что приходит на ум, когда заходишь и видишь ее спящей, - что лежащая здесь женщина уже мертва.
Какое же из чувств вины в конце концов... подтолкнуло ее к самоубийству?
Скопировать
His mind was clear, and he remembered so many things.
Then he had a little dinner... ... andhesaidhefelt like taking a nap.
I went into the kitchen and talked to Rosa for half an hour at most... ... andwhenIwenttoseehowhewas... ... Ijustthoughthewasasleep.
У него было ясное сознание, он многое помнил.
Он немного перекусил за ужином и сказал, что хочет вздремнуть.
Я пошла на кухню, поговорила с Розой, полчаса, не больше а когда вернулась его проведать я подумала, что он спит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов taking a nap (тэйкин э нап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы taking a nap для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйкин э нап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение